シム人を火星に住ませよう!
フランスのシムファンサイトで見つけた面白企画
↓こんな基地がDLできます
フランス語サイトを集中的にネサフしていたら、こんなプロジェクトを発見!
project :: Objectif Mars 2001:: >>>
なんと火星にシム人居住基地をつくるという計画です。
2001年(それとも「2001年宇宙の旅」のパロディだから?)に行われたイベントなので、ご存知の方も多いかもしれません。古いイベントですが各基地のHOUSEデータ、建材、スキンがDLでき、それぞれにマッチする家具やオブジェクトの配布サイトも紹介されています。
プロジェクトリーダー(?)とおぼしきは、次のサイトの方々
Simsimmobilier様
SimsDeco様
Cathedrale様(工事中)
ついでに横道にそれ、フランス語のシムサイトでよく使われている用語のアヤシい対訳をあげてみました。興味があればご覧ください・・・。
フランスのサイトをぐるりと回っていて気づいたのは 、英語表記されていないページが多いこと。
となると、レイアウトからリンクが貼られていそうな文字やアイコンを頼りに探索するしかありません。
ところが・・・HPのデザインがおしゃれなのところほど、HPの使い勝手に考慮されていない傾向があります。これではフランス語苦手な人ではサイト内を探索するのも大変そう・・・。
しかも、フランス語サイトは読みにくいセリフ系(和文の明朝)フォントが大好き。これはアクサン記号やセディーユといったクネクネした記号を使うからなのですが・・・。
こんなことに気づいたのは、たまたまSEO対策本のユーザビリティに関する原稿を書いているときだったこともあるかもしれません。でも、この際、自分自身への戒めも込め、大きな声で言っておきましょう。
デザイン性を優先すると入り口から迷路というサイトとなることがあります!!!
たとえば ---
■TOPページやインデックスページへの「戻る」がない。
■メニューやインデックスにFlashやJavascriptを使っている(←ウチだよ!! m(_._)m)
■フレームを使っているのに、ページをリビルドする手立てが用意されていない(注) 。
注・グーグルなど検索エンジン用のクローラーはフレームページを空ページと認識し、リストアップしない。 そのため、キーワード検索で辿りついた閲覧者はフレームなしのコンテンツページに飛び込んでしまうことがある。そのとき、きちんとしたガイドがページに用意されていないと、閲覧者はそのサイトの別ページを見ることができなくなる。回避方法はJAvascriptでフレームを再構成するか、トップへのリンクのtarget属性でフレームを回復すること。WEBLOGシステムで、フレームを使わずにDIVでカラムを構成し、フレーム構造を擬似的に実現しているのはこれが理由。(ただし、ページをDIVボックスだらけにするのは、WEBデザイン界ではダサいとされている。でもほかに方法はありません。テーブルを使うのはもっと×。今どき大恥かきなので、テーブルレイアウトはやめましょう)
さて、このようなお洒落なサイトデザインのHPを訪れた訪問者は、どのように閲覧するのでしょう?
手がかりは文字だけ---でも意味分かんねぇ!
となれば残念ですが閲覧中止。あるいは、手当たりしだい、リンクが張られていそうなところをクリックしていくことになります。
↓必要な方はフォルダをクリック!
リンクの張られている個所を簡単に探す方法
言葉の分からないWEBページを閲覧するときに、この方法を知っておくと便利です。隠しリンクなどもこの方法で見つけることができます。(隠しリンク=body,htmlのbackground-colorと文字色を同じにするなどの方法---はクローラーに悪質サイトと判定されるので避けたほうが無難)
ブラウザでページを閲覧している状態で、WINなら [ Ctrl+A ] 、MACは[ Appleマーク+A ]ですべてを選択。
全部を選択した状態で、タブキーを押すとリンク先に飛びます。複数のリンクがあるときは続けてTABを押すと、リンクされているテキストや画像を見つけ、次々に選んでいきます。
WIN-IE、NN、Opera,FireFox,MAC-IE、NNは、タブを押すごとに、ジャンプ先のURLがアドレスバーに表示されるますので、これを確認すると少し安心できます。(といっても判断しにくいのですが・・・)
この方法を使うと、Javascriptを使ったメニューのURLを表示できることもあり。ただし。スクリプトの書き方によっては [ # ] や [ Javascript; ] しか表示されません。
Javascriptエラーでリンク先を選べないサイトでは、少しだけ役立つかもしれません。
サイトマスターへの御願い!
もう1つ余談。国内外の個人サイトにavascriptエラーを放置しているページが多いので付け加えておきます。原因の1つは、WIN-IE6からJavascriptへの対応が変わったためです。もう1つは無料サーバーなどで、ページへの広告表示スクリプトが対応していないか、パスを書き間違えている場合です。
Javascriptを自サイトで使っている方は、エラーの確認をお勧めします。
WIN-IEはJAVASCRIPTエラーが出ていても、いい加減に表示してごまかす癖があるため、IEでしか閲覧していないと気づきにくいようです。
WIN-IEで表示されても、OperaやMAC-IE、NNではページ自体が表示されなかったり、ブラウザがクラッシュすることもあります。
なお、意識してJavascriptを組み込んでいなくても、ウェブログシステムに使われている場合もあります。
+++JAVASCRIPTエラーの確認方法+++
■WIN-IEの場合
←クリックで原寸
ブラウザ上部のツール→インターネットオプション→詳細設定→ブラウズ項目の
□スクリプトエラーごとに通知を表示する
をチェック。これでサイトを確認する。
結果はこんな感じ---
エラーがあるときは警告ウィンドウが開く。
ラインはJavascriptの行。たいていは問題のある行ではなく、その前。
最も役立つのはエラーの種類。
何種類も出ることがある。
見本にお借りしたサイトは、サイト主のHPではなく、広告のJavascriptのエラー。。
■WIN-NNの場合
ブラウザ上のツール→WEB開発→JavaScriptコンソール
を選ぶとJavaScriptコンソール・ウィンドウが開き、エラー内容を表示する。
MACや古いバージョンのNNはアドレス欄に javascript: と入力し、Enter(MAC=RETURN)を押すと同じようにエラーが表示される。 なお、Flashメニューに先のSelect All+Tab を使っても、アクションスクリプトの書き方によっては、リンクを辿ることはできません。
たとえば、拙宅の上、SimsAlbumを開き、ウィンドウ上部のBOOKMARKを開いてみてください。SelectAllをしても下のインデックス以外は選べないはずです。
これは読み込みテキストにAリンクを設定し、Flashで読み込ませているためです。フリー配布のFlashメニューはほとんどがこのタイプ。このような場合は、ソースでリンク先を知ることもできません。
Flash の使用はできる限り、慎重にお願いしたいものです(←これもお前だよ!m(_._)m)
フランス語サイト攻略のヒント
またまた、横道にそれ失礼を致しました。さて、このようにHTMLからリンク先を推測し、目的のDLページに到着できればよいのですが、世の中は甘くありません。
はずかしながら私、ロシア語サイトでこの手を使い、とんでもないアドウェア(というよりスパイウェア)をDLしてしまう大失敗を致しました。
普段はあの手この手で予防していても、人間、欲には勝てませんね。
まして、そのサイトへ出かけた目的があるとすでに弱みをさらしたもの同然でございます。どうぞ皆様、お気をつけください。
またまた余談ですが、アダルトサイトに多い手は、年齢認証に見せかけてActiveXコントロールをDLさせるというものです。
古典的な手法ですが、これでインストールされたスパイウェアはノートンやウイルスバスター、Spy-bot では検出されないことも覚えておいてください。
こうなると、やはりある程度、フランス語のサイトでよく使われる単語くらいは知っておいたほうがよいのではないか、が本稿の主旨です。いつもながら長い前置きで申し訳ない。
では参りましょう---
シムピ---フランス語では?
シリーズ・データ名対応表| 仏・シリーズ・データ名 | 日本語表記 |
| Les Sims | シムピープル |
| Les Sims, ça vous change la vie | ハッピーライフ |
| Les Sims, Surprise Partie | パーティフィーバー |
| Les Sims, ... et plus si affinite | ラブラブデート |
| Les Sims en vacances | バケーション |
| Les Sims, entre chiens et chats | ペット&ガーデンニング |
| Les Sims, Superstar | スターパラダイス |
| Les Sims, Abracadabra | マジカルドリーム |
分かりにくいのは [ entre chiens et chats ]でしょうか。
AltaVistaなどで翻訳するとかなり違ったニュアンスになるかもしれません。
négotiation entre A et B(AとBで交渉をはじめる)というときに使われます。
chiens は犬、 chats は猫なので、犬猫事始・・・といったニュアンスでしょうか。
あちしの錆付いた(十ン年、まともにつかっていませんぜ)フランス語ではどうも???です。
配布物種類・仏日対応表
| 日本語通称名 | 対応仏語 |
| オブジェクト | objet |
| ボディスキン | Vetements(洋服のこと) |
| ヘッドスキン | Visages |
| ヌード | nudité |
| 絵画 | tableaux /peintures |
| キッチン | Cuisine |
| 居間 | Salon |
| オフィス・書斎 | Bureau |
| 部屋(子ども部屋や寝室) | Chambre |
| バスルーム | Salle de bain |
| 寝室 | Chambre a coucher |
| 庭 | Jardin |
| バスルーム | Salle de bain |
| 家 | Maison |
| 壁 | mur(Papier peint=壁紙) |
| 床 | sol |
| 屋根 | Toit |
| そのほか | Divers |
| 男 | Homme |
| 女 | Femme |
| 子ども | Enfant |
| 男の子 | Garçon |
| 女の子 | Fille |
| NPC | Non-Joueurs (PNJ) |
テーマは
Musique =音楽、Simagrees=おばかパーティ(空騒ぎのこと)、Seigneur des Anneaux=ロード・オブ・ザ・リング、L’ecole=学校など。
各タウンの表記は
ダウンタウンは Centre-ville(またはCommerces)、バカンスエリアはLieux de Vacances(海=La mer、山=La montagne、森=La forêt)、オールドタウンは Vieille Villeという表記が多いようです。
仏版・インターネット用語(?)
| 日本語通称名 | 対応仏語 |
| ダウンロード | Téléchargément |
| ファイル | fichier |
| 画像をクリック | cliquez sur l'image |
| ジップ解凍 | dezipper |
| ゲストブック | Livre d'or |
| Coming soon | A venir |
| 無料・フリー | (beneficiez)gratuitement |
| ツール | outtile |
| コンタクト(デートじゃないよ) | Rendez-vous |
| 見る? | Voir |
| --を選んで | Choix de ---! |
| ホーム、目次へ | Accueil ( Reception ) |
| 前に戻る | ( Page ) precedente |
| Go! | Acces aux toits |
| ご注意! | Attention ! |
| New! 更新 | mises a jour |
となります。
と書いてきましたが、高校で第二外国語がフランス語、大学で2年間(残り2年はついで)しか学んでいませんので、頭から信じないでくださいませ。ある程度の目安になればと思い、まとめておきました。
フランスへは、ン十ン年前、1年ほど勉強(だったと思う・・・)行っていたのですが、全然通じませんでした。今回は、学生時代の辞書(まだ持ってる!)を引っ張り出しての孤軍奮闘の結果です。
それにしても、フランス人は変わっていないようです。私がいた当時から、フランス人は英語が苦手でした。フランス人もそれがコンプレックスらしく、ちょっと英語ができるとすごーく自慢そうに使いたがるのです。もっと困るのは日本人は英語ができると思い込んでいること(中国人と間違えただけかも?)。「英語が嫌いだし、苦手なんだよ!」と逃げ回ったものです。
フランスでは日本のように誰もが平等に学ぶという環境ではありません。徹底した階級社会で(フランス革命があってもね)、魚屋の息子は魚屋になるのが決まり=常識なのだとか。
もちろん労働者階級(こういう言葉があるくらいなので・・・)の子弟がパリ大学(第5がソルボンヌ)に行くこともありますが、ごくわずか。金持ちの子弟は小中学校から全寮制の私学でレベルの異なる教育を受けます。ただ、彼らは英語にあまり時間を割きません。やはり、自分ちの言葉が一番という気持ちの表れかも・・・なにせ、とっても自尊心の高さが国民性ですから。
韓国や中国のサイトが英語化をしているところが多いのに比べ、フランスやドイツのサイトは自国語が多いのはそんな事情があるのかもしれません。
この記事に対するコメント